个人简介

 

刘季春,1960年生,江西赣州人。文学硕士,硕士研究生导师。广东省"千百十"工程第一批校级培养对象。现任广东外语外贸大学高级翻译学院英语教授。
    1983年毕业于江西师范学院外语系,获文学学士学位;19983年至1988年在江西冶金学院任英语教师。1988年9月考入广州外国语学院英语系读研,攻读语言学与应用语言学,1991年毕业获文学硕士学位;1991年毕业留校任教至今。1998年9月至1999年9月受国家留学基金委资助以访问学者身份,先后在英国爱丁堡大学和雷丁大学进修。
    本人长期从事翻译教学与教材研究、中西译论比较研究、应用翻译研究(包括广告、旅游资料、外贸信函、法律文本等)。1991年留校任教时被分配在成立不久的"中英文秘书系",因工作的需要,给学生开设应用翻译的课程,后来将上课的讲义整理成书,于1996年由中山大学出版社出版了《实用翻译教程》,成为建国后最早的几本讨论实用文体翻译的教材之一。本人也是全国最早开设应用翻译的教师之一。我在广东外语外贸大学(含原广州外语学院)工作了近18年,也是不断成长的18年,1992年被评为讲师,1997年被评为副教授,2006年晋升为教授,其轨迹就是教学和科研,从实际需要进行教学,科研围绕教学。教学和科研都形成了一定的特色,教学受到同学的喜欢,近几年学生的评估都在90分以上,2007年度获广东外语外贸大学优秀教学一等奖。在科研方面也获得了一系列的成果,2007年出版的《实用翻译教程》(修订版)被列为教育部普通高等教育"十一五"国家级规划教材。