欢迎光临法律英语系《法英法翻论坛》 Welcome to LELT Forum


法律英语与法律翻译论坛法律英语讨论法律英语术语 → [原创]香港《公司条例》英汉词汇对照系列之三


  共有2854人关注过本帖树形打印

主题:[原创]香港《公司条例》英汉词汇对照系列之三

帅哥哟,离线,有人找我吗?
admin
  1楼 个性首页 | 博客 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 站长
等级:管理员 帖子:79 积分:727 威望:0 精华:0 注册:2003-12-30 下午 04:34:32
[原创]香港《公司条例》英汉词汇对照系列之三  发帖心情 Post By:2008-5-30 上午 11:41:59

THE COMPANIES ORDINANCE OF HONG KONG

香港《公司条例》英汉词汇对照

 

Made and presented by Lucy, Jurna, Plum, Tina, Emma; Initiated and  revised by Johnson ZHANG

法律英语系05级3班EIBL053



 

公司股份、债权(英汉对照)词汇

  • instrument文书
  • revocation撤回
  • forgery伪造罪
  • coupons息票
  • warrant许可证
  • transfer转让书
  • officer高级人员
  • quorum法定人数
  • redemption偿还
  • liabilities负债
  • relaxation放宽
  • circular函件
  • empower授权
  •  attorney 律师
  • solicitor 法律顾问
  • deed 契约
  • promoter发起人
  • premium奖金
  • prospect招股章程
  • damages损害赔偿
  • compensation赔偿的权利
  • underwriting保险业
  • contravene抵触
  •  waive放弃
  • allot分配 
  • renounce 断绝关系
  • indemnify赔偿
  • intimate宣布
  • distribution分发
  • revoke撤回废除宣告无效
  • defray支付支出
  • repeal废止撤消
  • amend 修正
  • alter更改
  • repealed废止,撤消
  • ratify批准、许可
  • purport声称
  • endorse签署、认可
  • sign签署、签名
  • execute经签名盖章等手续使(证书)生效
  • immaterial非实质性的
  • grant relief获宽免
  • a body corporate法人团体
  • holding company附属公司
  • official seal正式印章
  • Civil liability民事法律责任
  • latest value最近价值
  • share warrant认股权证
  • business day营业日
  • bona fide purchaser真诚购买人
  • new certificate新股票
  • personal estate非土地产业
  • real estate土地产业
  • registered holder登记持有人
  • confirming order确认命令
  • special resolution特别决议
  • principal Ordinance主体条例
  • reserve share capital后备股本
  • make the appointment作出委任
  • a deceased member已故成员
  • rule of equity衡平法
  • be duly stamped妥为加盖印花
  • equity shares权益股份
  • Merger Relief合并宽免
  • odd lot of shares碎股
  • non-equity shares非权益股份
  • the minimum premium value最低溢价值
  • redeemable shares可赎回股份
  • Perpetual debentures永久债权证
  • probate of the will遗嘱认证书或遗产管理书
  • shall be prima facie evidence必须为表面证据
  •  notice of the registration有关注册的公告
  • an order for specific performance强制履行令
  • guarantor corporation提供担保的法团
  • relevant provisions有关条文
  • knowledge or consent知情或同意
  • an amendment order修订命令
  • transfer order转移令
  • aggrieve权利受到不法侵害
  • a notary public公证人
  • distributable profits可分发利润
  • financial assistance资助
  • net assets净资产
  • financial assistance资助
  • dividend股息红利奖金
  • bonus shares红股的分配
  • fully paid shares全部缴付股款的股份
  • illegitimate child非婚生子女
  • irregular allotment不正当分配
  • Commissions and Discounts佣金及折扣
  • misconduct or negligence不当行为或疏忽
  • net amount净额
  • general offer公开要约
  • related company有关连的公司
  • relevant shareholder有关股东
  • proved stock exchange核准证券交易所
  • delivery财产等的正式交付
  • references to sale提述发售
  • untrue statement不真实陈述
  • material omission具关键性的遗漏
  • the form and context载列形式及载列之处的文意
  • duly affix妥为盖上
  • express or implied明订或默示
  • just and expedient公正公平的
  • on other grounds基于其它理由
  • just and equitable公正合宜的
  • due to inadvertence出于无心
  • in writing and under seal书面形式并盖上印章
  • authorize the delivery of the statement授权交付陈述
  • have reasonable ground to believe有合理理由相信
  • to some other sufficient cause因其它充分因由所致
  • incur liability招致法律责任
  • publish guideline发表指引
  • give authority to使…具有权威性
  • attain the age of 18 years年满18岁
  • appeal to the court向法院提出上诉
  • dismiss the appeal驳回上诉
  • withdrew consent撤回同意
  • debarred from禁止
  • give reasonable public notice发出合理公告
  • on the faith基于对…的信赖
  • in good faith真诚
  • under the general law根据一般法律
  • have no reason for suspecting无理由怀疑
  • on the expiration of 30 days30天届满时
  • waive compliance with免除…遵从
  • knowingly and wilfully明知并故意
  • in the opinion of the court 法院认为
  • For the avoidance of doubt为免生疑问
  • pursuant to依照
  • in contravention of违反
  • in the event of在…情况下
  • It is hereby declared that 现宣布
  • consider appropriate认为适当
  • be effectual in law在法律上有效
  • in the name以…名义
  • in lieu of 代替,而不是
  • on account of因为,由于
  • in writing off冲销
  • be obliged to有义务
  • on the merits of根据
  • takes effect生效
  • due to inadvertence出于无心
  • make a general offer作出公开要约
  • With the exception 除不适用的个案外
  • absolutely or conditionally无条件或有条件
  • Reserve liability of limited company有限公司保留的法律责任
  • in breach of the requirement违反规定
  • otherwise order作出其它命令
  • apply to the court for relief向法院申请宽免
  • on the hearing of the application聆讯申请时
  • shall be construed accordingly须据此解释
  • act in a professional capacity以专业身分行事
  • be liable to pay compensation to有法律责任支付赔偿
  • premium paid or payable wholly or partly全部或部分缴付股款
  • wholly or partly discharge of obligation全面或局部解除义务
  • persons who subscribe for any shares or debentures任何股份或债权证的认购人
  • shall be personally liable on and entitled to enforce the contract accordingly须就合约承担个人法律责任,同时亦有权强制执行该合约
  • eliminate a fractional share or fractional消除不足一股的股份或零碎
  • by way of guarantee, security or indemnity藉担保、保证、弥偿
  • settle or compromise a debt or claim就任何债项或申索作出和解或妥协
  • knowingly permits the contravention明知而准许…遭违反
  • debt or claim has been discharged or has determined债项或申索已获清偿或已告终结
  • be appropriately worded or enfaced加上适当的文字或适当地印明 
  • pay the proper stamp duty and penalty缴付恰当的印花税及罚款
  • aids, abets or is privy to any such concealment or misrepresentation as aforesaid协助、教唆或参与前述的隐瞒或失实陈述

    More to come ...


张新红

法律英语系

支持(0中立(0反对(0单帖管理 | 引用 | 回复 回到顶部

返回版面帖子列表

[原创]香港《公司条例》英汉词汇对照系列之三








签名
欢迎光临法律英语系《法英法翻论坛》 Welcome to LELT Forum